Modul Al. Quran
| 8 | Al Anfaal | Ø§Ù„Ø£Ù†ÙØ§Ù„ |
|---|---|---|
|
يَسْأَلÙونَكَ عَن٠الأَنÙَال٠قÙل٠الأَنÙَال٠لÙلّه٠وَالرَّسÙول٠ÙَاتَّقÙواْ اللّهَ
ÙˆÙŽØ£ÙŽØµÙ’Ù„ÙØÙواْ ذَاتَ بÙيْنÙÙƒÙمْ ÙˆÙŽØ£ÙŽØ·ÙيعÙواْ اللّهَ وَرَسÙولَه٠إÙÙ† ÙƒÙنتÙÙ…
Ù…Ù‘ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ
1. Mereka menanyakan kepadamu tentang (pembagian) harta rampasan perang. Katakanlah: â€Harta rampasan perang kepunyaan Allah dan Rasul [593], oleh sebab itu bertakwalah kepada Allah dan perbaikilah perhubungan di antara sesamamu; dan ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya jika kamu adalah orang-orang yang beriman.†[593] Maksudnya: pembagian harta rampasan itu menurut ketentuan Allah dan RasulNya. |
||
|
Ø¥Ùنَّمَا Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ الَّذÙينَ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ ذÙÙƒÙØ±ÙŽ Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ¬Ùلَتْ
Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ تÙÙ„Ùيَتْ عَلَيْهÙمْ آيَاتÙه٠زَادَتْهÙمْ Ø¥Ùيمَاناً وَعَلَى رَبّÙÙ‡Ùمْ
يَتَوَكَّلÙونَ
2. Sesungguhnya orang-orang yang beriman [594] ialah mereka yang bila disebut nama Allah [595] gemetarlah hati mereka, dan apabila dibacakan ayat- ayatNya bertambahlah iman mereka (karenanya), dan hanya kepada Tuhanlah mereka bertawakkal. [594] Maksudnya: orang yang sempurna imannya. [595] Dimaksud dengan disebut Allah itu ialah: menyebut sifat-sifat yang mengagungkan dan memuliakanNya. |
||
|
الَّذÙينَ ÙŠÙÙ‚ÙيمÙونَ الصَّلاَةَ ÙˆÙŽÙ…Ùمَّا رَزَقْنَاهÙمْ
ÙŠÙÙ†ÙÙÙ‚Ùونَ
3. (yaitu) orang-orang yang mendirikan shalat dan yang menafkahkan sebagian dari rezki yang Kami berikan kepada mereka. |
||
|
Ø£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù‡ÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ ØÙŽÙ‚ّاً لَّهÙمْ دَرَجَاتٌ عÙندَ
رَبّÙÙ‡Ùمْ وَمَغْÙÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙˆÙŽØ±ÙØ²Ù’Ù‚ÙŒ كَرÙيمٌ
4. Itulah orang-orang yang beriman dengan sebenar-benarnya. Mereka akan memperoleh beberapa derajat ketinggian di sisi Tuhannya dan ampunan serta rezki (ni'mat) yang mulia. |
||
|
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبّÙÙƒÙŽ
Ù…ÙÙ† بَيْتÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ØÙŽÙ‚Ù‘Ù ÙˆÙŽØ¥Ùنَّ ÙَرÙيقاً مّÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ لَكَارÙÙ‡Ùونَ
5. Sebagaimana Tuhanmu menyuruhmu pergi dan rumahmu dengan kebenaran, padahal sesungguhnya sebagian dari orang-orang yang beriman itu tidak menyukainya, [596] Maksudnya: Menurut Al Maraghi: Allah mengatur pembagian harta rampasan perang dengan kebenaran, sebagaimana Allah menyuruhnya pergi dari rumah (di Madinah) untuk berperang ke Badar dengan kebenaran pula. Menurut Ath-Thabari: Keluar dari rumah dengan maksud berperang. |
||
|
ÙŠÙØ¬ÙŽØ§Ø¯ÙÙ„Ùونَكَ ÙÙÙŠ الْØÙŽÙ‚ّ٠بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا ÙŠÙØ³ÙŽØ§Ù‚Ùونَ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ الْمَوْتÙ
ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽÙ†Ø¸ÙØ±Ùونَ
6. mereka membantahmu tentang kebenaran sesudah nyata (bahwa mereka pasti menang), seolah-olah mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat (sebab-sebab kematian itu). |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙŽØ¹ÙØ¯ÙÙƒÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ø¥ÙØÙ’Ø¯ÙŽÙ‰ الطَّائÙÙَتÙيْن٠أَنَّهَا
Ù„ÙŽÙƒÙمْ وَتَوَدّÙونَ أَنَّ غَيْرَ ذَات٠الشَّوْكَة٠تَكÙون٠لَكÙمْ
ÙˆÙŽÙŠÙØ±Ùيد٠اللّه٠أَن ÙŠÙØÙقَّ الØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ بÙÙƒÙŽÙ„ÙمَاتÙه٠وَيَقْطَعَ Ø¯ÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙŽ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙŽØ§ÙÙØ±Ùينَ
7. Dan (ingatlah), ketika Allah menjanjikan kepadamu bahwa salah satu dari dua golongan (yang kamu hadapi) adalah untukmu, sedang kamu menginginkan bahwa yang tidak mempunyai kekekuatan senjatalah [597] yang untukmu, dan Allah menghendaki untuk membenarkan yang benar dengan ayat-ayat-Nya dan memusnahkan orang-orang kafir, [597] Maksudnya kafilah Abu Sofyan yang membawa dagangan dari Siria. Sedangkan kelompok yang datang dari Mekkah dibawah pimpinan Utbah bin Rabi'ah bersama Abu Jahal. |
||
|
Ù„ÙÙŠÙØÙقَّ الْØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ ÙˆÙŽÙŠÙØ¨Ù’Ø·ÙÙ„ÙŽ الْبَاطÙÙ„ÙŽ وَلَوْ كَرÙÙ‡ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¬Ù’رÙÙ…Ùونَ
8. agar Allah menetapkan yang hak (Islam) dan membatalkan yang batil (syirik) walaupun orang-orang yang berdosa (musyrik) itu tidak menyukainya. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’ تَسْتَغÙيثÙونَ رَبَّكÙمْ Ùَاسْتَجَابَ Ù„ÙŽÙƒÙمْ أَنّÙÙŠ Ù…ÙÙ…ÙØ¯Ù‘ÙÙƒÙÙ… Ø¨ÙØ£ÙŽÙ„Ù’ÙÙ
مّÙÙ†ÙŽ الْمَلآئÙÙƒÙŽØ©Ù Ù…ÙØ±Ù’دÙÙÙينَ
9. (Ingatlah), ketika kamu memohon pertolongan kepada Tuhanmu, lalu diperkenankan-Nya bagimu: â€Sesungguhnya Aku akan mendatangkan bala bantuan kepada kamu dengan seribu malaikat yang datang berturut-turutâ€. |
||
|
وَمَا جَعَلَه٠اللّه٠إÙلاَّ Ø¨ÙØ´Ù’رَى
ÙˆÙŽÙ„ÙØªÙŽØ·Ù’مَئÙنَّ بÙÙ‡Ù Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙƒÙمْ وَمَا النَّصْر٠إÙلاَّ Ù…Ùنْ عÙند٠اللّه٠إÙنَّ اللّهَ
عَزÙيزٌ ØÙŽÙƒÙيمٌ
10. Dan Allah tidak menjadikannya (mengirim bala bantuan itu), melainkan sebagai kabar gembira dan agar hatimu menjadi tenteram karenanya. Dan kemenangan itu hanyalah dari sisi Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙØºÙŽØ´Ù‘ÙيكÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙØ¹ÙŽØ§Ø³ÙŽ Ø£ÙŽÙ…ÙŽÙ†ÙŽØ©Ù‹ مّÙنْه٠وَيÙنَزّÙÙ„Ù
عَلَيْكÙÙ… مّÙÙ† السَّمَاء مَاء لّÙÙŠÙØ·ÙŽÙ‡Ù‘ÙØ±ÙŽÙƒÙÙ… بÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙŠÙØ°Ù’Ù‡ÙØ¨ÙŽ Ø¹ÙŽÙ†ÙƒÙمْ Ø±ÙØ¬Ù’زَ
الشَّيْطَان٠وَلÙÙŠÙŽØ±Ù’Ø¨ÙØ·ÙŽ Ø¹ÙŽÙ„ÙŽÙ‰ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙƒÙمْ ÙˆÙŽÙŠÙØ«ÙŽØ¨Ù‘ÙØªÙŽ Ø¨Ùه٠الأَقْدَامَ
11. (Ingatlah), ketika Allah menjadikan kamu mengantuk sebagai suatu penenteraman daripada-Nya, dan Allah menurunkan kepadamu hujan dari langit untuk mensucikan kamu dengan hujan itu dan menghilangkan dari kamu gangguan-gangguan syaitan dan untuk menguatkan hatimu dan mesmperteguh dengannya telapak kaki(mu) [598]. [598] Memperteguh telapak kaki disini dapat juga diartikan dengan keteguhan hati dan keteguhan pendirian. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙÙˆØÙÙŠ رَبّÙÙƒÙŽ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ الْمَلآئÙكَة٠أَنّÙÙŠ مَعَكÙمْ ÙÙŽØ«ÙŽØ¨Ù‘ÙØªÙواْ الَّذÙينَ آمَنÙواْ
سَأÙلْقÙÙŠ ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„Ùوب٠الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ الرَّعْبَ ÙÙŽØ§Ø¶Ù’Ø±ÙØ¨Ùواْ Ùَوْقَ
Ø§Ù„Ø£ÙŽØ¹Ù’Ù†ÙŽØ§Ù‚Ù ÙˆÙŽØ§Ø¶Ù’Ø±ÙØ¨Ùواْ Ù…ÙنْهÙمْ ÙƒÙلَّ بَنَانÙ
12. (Ingatlah), ketika Tuhanmu mewahyukan kepada para malaikat: â€Sesungguhnya Aku bersama kamu, maka teguhkan (pendirian) orang-orang yang telah berimanâ€. Kelak akan Aku jatuhkan rasa ketakutan ke dalam hati orang-orang kafir, maka penggallah kepala mereka dan pancunglah tiap-tiap ujung jari mereka [599]. [599] Maksudnya: ujung jari disini ialah anggota tangan dan kaki. |
||
|
ذَلÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙ‡Ùمْ
شَآقّÙواْ اللّهَ وَرَسÙولَه٠وَمَن ÙŠÙØ´ÙŽØ§Ù‚Ùق٠اللّهَ وَرَسÙولَه٠ÙÙŽØ¥Ùنَّ اللّهَ
شَدÙيد٠الْعÙقَابÙ
13. (Ketentuan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka menentang Allah dan Rasul-Nya; dan barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya Allah amat keras siksaan-Nya. |
||
|
ذَلÙÙƒÙمْ ÙَذÙوقÙوه٠وَأَنَّ Ù„ÙلْكَاÙÙØ±Ùينَ
عَذَابَ النَّارÙ
14. Itulah (hukum dunia yang ditimpakan atasmu), maka rasakanlah hukuman itu. Sesungguhnya bagi orang-orang yang kafir itu ada (lagi) azab neraka. |
||
|
يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙواْ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ù„ÙŽÙ‚ÙيتÙم٠الَّذÙينَ
ÙƒÙŽÙَرÙواْ زَØÙ’ÙØ§Ù‹ Ùَلاَ تÙوَلّÙوهÙم٠الأَدْبَارَ
15. Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bertemu dengan orang-orang yang kafir yang sedang menyerangmu, maka janganlah kamu membelakangi mereka (mundur). |
||
|
ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† ÙŠÙوَلّÙÙ‡Ùمْ ÙŠÙŽÙˆÙ’Ù…ÙŽØ¦ÙØ°Ù
Ø¯ÙØ¨Ùرَه٠إÙلاَّ Ù…ÙØªÙŽØÙŽØ±Ù‘ÙÙØ§Ù‹ لّÙÙ‚ÙØªÙŽØ§Ù„٠أَوْ Ù…ÙØªÙŽØÙŽÙŠÙ‘ÙØ²Ø§Ù‹ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ ÙÙØ¦ÙŽØ©Ù Ùَقَدْ بَاء
Ø¨ÙØºÙŽØ¶ÙŽØ¨Ù مّÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽÙ…ÙŽØ£Ù’ÙˆÙŽØ§Ù‡Ù Ø¬ÙŽÙ‡ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙ…Ù ÙˆÙŽØ¨ÙØ¦Ù’سَ الْمَصÙيرÙ
16. Barangsiapa yang membelakangi mereka (mundur) di waktu itu, kecuali berbelok untuk (sisat) perang atau hendak menggabungkan diri dengan pasukan yang lain, maka sesungguhnya orang itu kembali dengan membawa kemurkaan dari Allah, dan tempatnya ialah neraka Jahannam. Dan amat buruklah tempat kembalinya. |
||
|
Ùَلَمْ تَقْتÙÙ„ÙوهÙمْ وَلَـكÙنَّ اللّهَ قَتَلَهÙمْ وَمَا رَمَيْتَ Ø¥ÙØ°Ù’ رَمَيْتَ
وَلَـكÙنَّ اللّهَ رَمَى ÙˆÙŽÙ„ÙÙŠÙØ¨Ù’Ù„ÙÙŠÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ Ù…Ùنْه٠بَلاء ØÙŽØ³ÙŽÙ†Ø§Ù‹
Ø¥Ùنَّ اللّهَ سَمÙيعٌ عَلÙيمٌ
17. Maka (yang sebenarnya) bukan kamu yang membunuh mereka, akan tetapi Allahlah yang membunuh mereka, dan bukan kamu yang melempar ketika kamu melempar, tetapi Allah-lah yang melempar. (Allah berbuat demikian untuk membinasakan mereka) dan untuk memberi kemenangan kepada orang-orang mu'min, dengan kemenangan yang baik. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
||
|
ذَلÙÙƒÙمْ وَأَنَّ اللّهَ Ù…ÙوهÙن٠كَيْدÙ
الْكَاÙÙØ±Ùينَ
18. Itulah (karunia Allah yang dilimpahkan kepadamu), dan sesungguhnya Allah melemahkan tipu daya orang-orang yang kafir. |
||
|
Ø¥ÙÙ† تَسْتَÙÙ’ØªÙØÙواْ Ùَقَدْ جَاءكÙم٠الْÙَتْØÙ
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† تَنتَهÙواْ ÙÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ خَيْرٌ لَّكÙمْ ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† تَعÙودÙواْ Ù†ÙŽØ¹ÙØ¯Ù’ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙ† ØªÙØºÙ’Ù†ÙÙŠÙŽ عَنكÙمْ
ÙÙØ¦ÙŽØªÙÙƒÙمْ شَيْئاً وَلَوْ ÙƒÙŽØ«ÙØ±ÙŽØªÙ’ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ
19. Jika kamu (orang-orang musyrikin) mencari keputusan, maka telah datang keputusan kepadamu; dan jika kamu berhenti [600]; maka itulah yang lehih baik bagimu; dan jika kamu kembali [601], niscaya Kami kembali (pula) [602]; dan angkatan perangmu sekali-kali tidak akan dapat menolak dari kamu sesuatu bahayapun, biarpun dia banyak dan sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang beriman. [600] Maksudnya: berhenti dari memusuhi dan memerangi Rasul. [601] Maksudnya: kembali memusuhi dan memerangi Rasul. [602] Maksudnya: Allah memberi pertolongan kepada Rasul. |
||
|
يَا أَيّÙهَا
الَّذÙينَ آمَنÙواْ Ø£ÙŽØ·ÙيعÙواْ اللّهَ وَرَسÙولَه٠وَلاَ تَوَلَّوْا عَنْه٠وَأَنتÙمْ
تَسْمَعÙونَ
20. Hai orang-orang yang beriman, ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya, dan janganlah kamu berpaling dari pada-Nya, sedang kamu mendengar (perintah-perintah-Nya), |
||
|
وَلاَ تَكÙونÙواْ كَالَّذÙينَ قَالÙوا Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’نَا ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ
لاَ يَسْمَعÙونَ
21. dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang (munafik) vang berkata â€Kami mendengarkan [603], padahal mereka tidak mendengarkan. [603] Maksudnya: mereka mendengarkan tapi hati mengingkarinya. |
||
|
Ø¥Ùنَّ شَرَّ الدَّوَابّ٠عÙندَ اللّه٠الصّÙمّ٠الْبÙكْمÙ
الَّذÙينَ لاَ يَعْقÙÙ„Ùونَ
22. Sesungguhnya binatang (makhluk) yang seburuk-buruknya pada sisi Allah ialah; orang-orang yang pekak dan tuli [604] yang tidak mengerti apa-apapun. [604] Maksudnya: manusia yang paling buruk di sisi Allah ialah yang tidak mau mendengar, menuturkan dan memahami kebenaran. |
||
|
وَلَوْ عَلÙÙ…ÙŽ اللّه٠ÙÙيهÙمْ خَيْراً لَّأسْمَعَهÙمْ
وَلَوْ أَسْمَعَهÙمْ لَتَوَلَّواْ وَّهÙÙ… Ù…Ù‘ÙØ¹Ù’Ø±ÙØ¶Ùونَ
23. Kalau sekiranya Allah mengetahui kebaikan ada pada mereka, tentulah Allah menjadikan mereka dapat mendengar. Dan jikalau Allah menjadikan mereka dapat mendengar, niscaya mereka pasti berpaling juga, sedang mereka memalingkan diri (dari apa yang mereka dengar itu). |
||
|
يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ
آمَنÙواْ اسْتَجÙيبÙواْ Ù„Ùلّه٠وَلÙلرَّسÙÙˆÙ„Ù Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ دَعَاكÙÙ… Ù„Ùمَا ÙŠÙØÙ’ÙŠÙيكÙمْ
وَاعْلَمÙواْ أَنَّ اللّهَ ÙŠÙŽØÙول٠بَيْنَ الْمَرْء٠وَقَلْبÙه٠وَأَنَّه٠إÙلَيْهÙ
ØªÙØÙ’Ø´ÙŽØ±Ùونَ
24. Hai orang-orang yang beriman, penuhilah seruan Allah dan seruan Rasul apabila Rasul menyeru kamu kepada suatu yang memberi kehidupan kepada kamu [605], ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah membatasi antara manusia dan hatinya [606] dan sesungguhnya kepada-Nyalah kamu akan dikumpulkan. [605] Maksudnya: menyeru kamu berperang untuk meninggikan kalimat Allah yang dapat membinasakan musuh serta menghidupkan Islam dan muslimin. Juga berarti menyeru kamu kepada iman, petunjuk jihad dan segala yang ada hubungannya dengan kebahagiaan hidup di dunia dan akhirat. [606] Maksudnya: Allah-lah yang menguasai hati manusia. |
||
|
وَاتَّقÙواْ ÙÙØªÙ’نَةً لاَّ ØªÙØµÙيبَنَّ الَّذÙينَ ظَلَمÙواْ
Ù…ÙنكÙمْ خَآصَّةً وَاعْلَمÙواْ أَنَّ اللّهَ شَدÙيد٠الْعÙقَابÙ
25. Dan peliharalah dirimu dari pada siksaan yang tidak khusus menimpa orang-orang yang zalim saja di antara kamu. Dan ketahuilah bahwa Allah amat keras siksaan-Nya. |
||
|
ÙˆÙŽØ§Ø°Ù’ÙƒÙØ±Ùواْ Ø¥ÙØ°Ù’ أَنتÙمْ Ù‚ÙŽÙ„Ùيلٌ Ù…Ù‘ÙØ³Ù’تَضْعَÙÙونَ ÙÙÙŠ الأَرْض٠تَخَاÙÙونَ
Ø£ÙŽÙ† يَتَخَطَّÙÙŽÙƒÙم٠النَّاس٠ÙَآوَاكÙمْ وَأَيَّدَكÙÙ… بÙنَصْرÙه٠وَرَزَقَكÙÙ…
مّÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø·Ù‘ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨ÙŽØ§ØªÙ لَعَلَّكÙمْ ØªÙŽØ´Ù’ÙƒÙØ±Ùونَ
26. Dan ingatlah (hai para muhajirin) ketika kamu masih berjumlah sedikit, lagi tertindas di muka bumi (Mekah), kamu takut orang-orang (Mekah) akan menculik kamu, maka Allah memberi kamu tempat menetap (Madinah) dan dijadikan-Nya kamu kuat dengan pertolongan-Nya dan diberi-Nya karnu rezki dari yang baik-baik agar kamu bersyukur. |
||
|
يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙواْ
لاَ تَخÙونÙواْ اللّهَ وَالرَّسÙولَ وَتَخÙونÙواْ أَمَانَاتÙÙƒÙمْ وَأَنتÙمْ تَعْلَمÙونَ
27. Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengkhianati Allah dan Rasul (Muhammad) dan (juga) janganlah kamu mengkhianati amanat-amanat yang dipercayakan kepadamu, sedang kamu mengetahui. |
||
|
وَاعْلَمÙواْ أَنَّمَا أَمْوَالÙÙƒÙمْ وَأَوْلاَدÙÙƒÙمْ ÙÙØªÙ’نَةٌ وَأَنَّ اللّهَ
عÙندَه٠أَجْرٌ عَظÙيمٌ
28. Dan ketahuilah, bahwa hartamu dan anak-anakmu itu hanyalah sebagai cobaan dan sesungguhnya di sisi Allah-lah pahala yang besar. |
||
|
ÙŠÙØ§ أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙواْ Ø¥ÙŽÙ† تَتَّقÙواْ
اللّهَ يَجْعَل لَّكÙمْ ÙÙØ±Ù’قَاناً ÙˆÙŽÙŠÙÙƒÙŽÙÙ‘ÙØ±Ù’ عَنكÙمْ Ø³ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¦ÙŽØ§ØªÙÙƒÙمْ وَيَغْÙÙØ±Ù’
Ù„ÙŽÙƒÙمْ وَاللّه٠ذÙÙˆ الْÙَضْل٠الْعَظÙيمÙ
29. Hai orang-orang beriman, jika kamu bertaqwa kepada ALlah, Kami akan memberikan kepadamu Furqaan [607]. Dan kami akan jauhkan dirimu dari kesalahan-kesalahanmu, dan mengampuni (dosa-dosa)mu. Dan Allah mempunyai karunia yang besar. [607] Artinya: petunjuk yang dapat membedakan antara yang haq dan yang batil, dapat juga diartikan disini sebagai pertolongan. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙŽÙ…Ù’ÙƒÙØ±Ù بÙÙƒÙŽ الَّذÙينَ
ÙƒÙŽÙَرÙواْ Ù„ÙÙŠÙØ«Ù’Ø¨ÙØªÙوكَ أَوْ يَقْتÙÙ„Ùوكَ أَوْ ÙŠÙØ®Ù’Ø±ÙØ¬Ùوكَ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ…Ù’ÙƒÙØ±Ùونَ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ…Ù’ÙƒÙØ±Ù
Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙˆÙŽØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ø®ÙŽÙŠÙ’Ø±Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽØ§ÙƒÙØ±Ùينَ
30. Dan (ingatlah), ketika orang-orang kafir (Quraisy) memikirkan daya upaya terhadapmu untuk menangkap dan memenjarakanmu atau membunuhmu, atau mengusirmu. Mereka memikirkan tipu daya dan Allah menggagalkan tipu daya itu. Dan Allah sebaik-baik Pembalas tipu daya. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°ÙŽØ§ ØªÙØªÙ’Ù„ÙŽÙ‰ عَلَيْهÙمْ آيَاتÙنَا
قَالÙواْ قَدْ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’نَا لَوْ نَشَاء Ù„ÙŽÙ‚Ùلْنَا Ù…ÙØ«Ù’Ù„ÙŽ هَـذَا Ø¥Ùنْ هَـذَا Ø¥Ùلاَّ
أَسَاطÙير٠الأوَّلÙينَ
31. Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami, mereka berkata: â€Sesungguhnya kami telah mendengar (ayat-ayat yang seperti ini), kalau kami menhendaki niscaya kami dapat membacakan yang seperti ini, (Al Qur'an) ini tidak lain hanyalah dongeng- dongengan orang-orang purbakalaâ€. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ قَالÙواْ اللَّهÙمَّ Ø¥ÙÙ† كَانَ هَـذَا
Ù‡ÙÙˆÙŽ الْØÙŽÙ‚Ù‘ÙŽ Ù…Ùنْ عÙندÙÙƒÙŽ ÙÙŽØ£ÙŽÙ…Ù’Ø·ÙØ±Ù’ عَلَيْنَا ØÙجَارَةً مّÙÙ†ÙŽ السَّمَاءÙ
أَو٠ائْتÙنَا Ø¨ÙØ¹ÙŽØ°ÙŽØ§Ø¨Ù Ø£ÙŽÙ„ÙيمÙ
32. Dan (ingatlah), ketika mereka (orang-orang musyrik) berkata: â€Ya Allah, jika betul (Al Qur'an) ini, dialah yang benar dari sisi Engkau, maka hujanilah kami dengan batu dari langit, atau datangkanlah kepada kami azab yang pedihâ€. |
||
|
وَمَا كَانَ اللّه٠لÙÙŠÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙŽÙ‡Ùمْ
وَأَنتَ ÙÙيهÙمْ وَمَا كَانَ Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ù…ÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙŽÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ يَسْتَغْÙÙØ±Ùونَ
33. Dan Allah sekali-kali tidak akan mengazab mereka, sedang kamu berada di antara mereka. Dan tidaklah (pula) Allah akan mengazab mereka, sedang mereka meminta ampun [608] [608] Di antara mufassirin mengartikan â€yastagfiruuna†dengan bertaubat dan ada pula yang mengartikan bahwa di antara orang-orang kafir itu ada orang muslim yang minta ampun kepada Allah. |
||
|
وَمَا Ù„ÙŽÙ‡Ùمْ أَلاَّ ÙŠÙØ¹ÙŽØ°Ù‘ÙØ¨ÙŽÙ‡Ùم٠اللّه٠وَهÙمْ ÙŠÙŽØµÙØ¯Ù‘Ùونَ Ø¹ÙŽÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙŽØ³Ù’Ø¬ÙØ¯Ù
الْØÙŽØ±ÙŽØ§Ù…٠وَمَا كَانÙواْ أَوْلÙيَاءه٠إÙنْ أَوْلÙيَآؤÙه٠إÙلاَّ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØªÙ‘ÙŽÙ‚Ùونَ
وَلَـكÙنَّ أَكْثَرَهÙمْ لاَ يَعْلَمÙونَ
34. Kenapa Allah tidak mengazab mereka padahal mereka menghalangi orang untuk (mendatangi) Masjidilharam, dan mereka bukanlah orang-orang yang berhak menguasainya? Orang-orang yang berhak menguasai(nya) hanyalah orang-orang yang bertakwa. tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui. |
||
|
وَمَا كَانَ صَلاَتÙÙ‡Ùمْ
عÙندَ الْبَيْت٠إÙلاَّ Ù…Ùكَاء وَتَصْدÙيَةً ÙَذÙوقÙواْ الْعَذَابَ
بÙمَا ÙƒÙنتÙمْ تَكْÙÙØ±Ùونَ
35. Sembahyang mereka di sekitar Baitullah itu, lain tidak hanyalah siulan dan tepukan tangan. Maka rasakanlah azab disebabkan kekafiranmu itu. |
||
|
Ø¥Ùنَّ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ ÙŠÙÙ†ÙÙÙ‚Ùونَ
أَمْوَالَهÙمْ Ù„ÙÙŠÙŽØµÙØ¯Ù‘Ùواْ عَن سَبÙيل٠اللّه٠ÙَسَيÙÙ†ÙÙÙ‚Ùونَهَا Ø«Ùمَّ تَكÙونÙ
عَلَيْهÙمْ ØÙŽØ³Ù’رَةً Ø«Ùمَّ ÙŠÙØºÙ’لَبÙونَ وَالَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ Ø¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ جَهَنَّمَ
ÙŠÙØÙ’Ø´ÙŽØ±Ùونَ
36. Sesungguhnya orang-orang yang kafir menafkahkan harta mereka untuk menghalangi (orang) dari jalan Allah. Mereka akan menafkahkan harta itu, kemudian menjadi sesalan bagi mereka, dan mereka akan dikalahkan. Dan ke dalam Jahannamlah orang-orang yang kafir itu dikumpulkan, |
||
|
Ù„ÙÙŠÙŽÙ…Ùيزَ اللّه٠الْخَبÙيثَ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ø·Ù‘ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨Ù وَيَجْعَلَ
الْخَبÙيثَ بَعْضَه٠عَلَىَ بَعْض٠ÙَيَرْكÙمَه٠جَمÙيعاً ÙَيَجْعَلَهÙ
ÙÙÙŠ جَهَنَّمَ Ø£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù‡ÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù’Ø®ÙŽØ§Ø³ÙØ±Ùونَ
37. supaya Allah memisahkan (golongan) yang buruk dari yang baik dan menjadikan (golongan) yang buruk itu sebagiannya di atas sebagian yang lain, lalu kesemuanya ditumpukkan-Nya, dan dimasukkan-Nya ke dalam neraka Jahannam. Mereka itulah orang-orang yang merugi. |
||
|
Ù‚ÙÙ„ Ù„ÙلَّذÙينَ
ÙƒÙŽÙَرÙواْ Ø¥ÙÙ† يَنتَهÙواْ ÙŠÙØºÙŽÙَرْ Ù„ÙŽÙ‡ÙÙ… مَّا قَدْ سَلَÙÙŽ ÙˆÙŽØ¥Ùنْ يَعÙودÙواْ
Ùَقَدْ مَضَتْ سÙنَّة٠الأَوَّلÙينÙ
38. Katakanlah kepada orang-orang yang kafir itu [609]: â€Jika mereka berhenti (dari kekafirannya), niscaya Allah akan mengampuni mereka tentang dosa-dosa mereka yang sudah lalu; dan jika mereka kembali lagi [610] sesungguhnya akan berlaku (kepada mereka) sunnah (Allah tenhadap) orang-orang dahulu â€. [609] Ialah: Abu Sofyan dan sahabat-sahabatnya. [610] Maksudnya: jika mereka kafir dan kembali memerangi Nabi. |
||
|
وَقَاتÙÙ„ÙوهÙمْ ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰
لاَ تَكÙونَ ÙÙØªÙ’نَةٌ ÙˆÙŽÙŠÙŽÙƒÙونَ الدّÙين٠كÙلّÙÙ‡Ù Ù„Ùلّه ÙÙŽØ¥ÙÙ†Ù
انتَهَوْاْ ÙÙŽØ¥Ùنَّ اللّهَ بÙمَا يَعْمَلÙونَ بَصÙيرٌ
39. Dan perangilah mereka, supaya jangan ada fitnah [611] dan supaya agama itu semata-mata untuk Allah [612]. Jika mereka berhenti (dari kekafiran), maka sesungguhnya Allah Maha Melihat apa yang mereka kerjakan. [611] Maksudnya: gangguan-gangguan terhadap umat Islam dan agama Islam. [612] Maksudnya: Menurut An-Nasafi dan Al-Maraghi, tegaknya agama Islam dan sirnanya agama-agama yang batil. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† تَوَلَّوْاْ
ÙَاعْلَمÙواْ أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكÙمْ Ù†ÙØ¹Ù’Ù…ÙŽ الْمَوْلَى ÙˆÙŽÙ†ÙØ¹Ù’Ù…ÙŽ النَّصÙيرÙ
40. Dan jika mereka berpaling, maka ketahuilah bahwasanya Allah Pelindungmu. Dia adalah sebaik-baik Pelindung dan sebaik-baik Penolong. |
||
|
وَاعْلَمÙواْ أَنَّمَا غَنÙمْتÙÙ… مّÙÙ† شَيْء٠Ùَأَنَّ Ù„Ùلّه٠خÙÙ…ÙØ³ÙŽÙ‡Ù ÙˆÙŽÙ„ÙلرَّسÙولÙ
ÙˆÙŽÙ„ÙØ°ÙÙŠ Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØ±Ù’بَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكÙين٠وَابْن٠السَّبÙيل٠إÙÙ†
ÙƒÙنتÙمْ آمَنتÙمْ Ø¨ÙØ§Ù„لّه٠وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى عَبْدÙنَا يَوْمَ الْÙÙØ±Ù’قَانÙ
يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَان٠وَاللّه٠عَلَى ÙƒÙلّ٠شَيْء٠قَدÙيرٌ
41. Ketahuilah, sesungguhnya apa saja yang dapat kamu peroleh sebagai rampasan perang [613], maka sesungguhnya seperlima untuk Allah, Rasul, kerabat Rasul, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan ibnussabil [614], jika kamu beriman kepada Allah dan kepada apa [615] yang kami turunkan kepada hamba Kami (Muhammad) di hari Furqaan [616], yaitu di hari bertemunya dua pasukan. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu. [613] Yang dimaksud dengan rampasan perang (ghanimah) adalah harta yang diperoleh dari orang-orang kafir dengan melalui pertempuran, sedang yang diperoleh tidak dengan pertempuran dinama fa'i. Pembagian dalam ayat ini berhubungan dengan ghanimah saja. Fa'i dibahas dalam surat al-Hasyr [614] Maksudnya: seperlima dari ghanimah itu dibagikan kepada: a. Allah dan RasulNya. b. Kerabat Rasul (Banu Hasyim dan Muthalib). c. Anak Yatim. d. Fakir miskin. e. Ibnussabil. Sedang empat-perlima dari ghanimah itu dibagikan kepada yang ikut bertempur. [615] Yang dimaksud dengan apa ialah: ayat-ayat Al-Qur'an, malaikat dan pertolongan. [616] Furqaan ialah: pemisah antara yang hak dan yang batil. Yang dimaksud dengan hari Al Furqaan ialah hari jelasnya kemenangan orang Islam dan kekalahan orang kafir, yaitu hari bertemunya dua pasukan di peprangan Badar, pada hari Jum'at 17 Ramadhan tahun ke 2 Hijriah. Sebagian mufassirin berpendapat bahwa ayat ini mengisyaratkan kepada hari permulaan turunnya Al Qur'anul Kariem pada malam 17 Ramadhan. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’
أَنتÙÙ… Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¯Ù’وَة٠الدّÙنْيَا ÙˆÙŽÙ‡ÙÙ… Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø¹ÙØ¯Ù’ÙˆÙŽØ©Ù Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØµÙ’ÙˆÙŽÙ‰ وَالرَّكْبÙ
أَسْÙÙŽÙ„ÙŽ Ù…ÙنكÙمْ وَلَوْ تَوَاعَدتَّمْ لاَخْتَلَÙْتÙمْ ÙÙÙŠ الْمÙيعَادÙ
وَلَـكÙÙ† لّÙيَقْضÙÙŠÙŽ اللّه٠أَمْراً كَانَ Ù…ÙŽÙْعÙولاً لّÙيَهْلÙÙƒÙŽ مَنْ
Ù‡ÙŽÙ„ÙŽÙƒÙŽ عَن بَيّÙنَة٠وَيَØÙ’ÙŠÙŽÙ‰ مَنْ ØÙŽÙŠÙ‘ÙŽ عَن بَيّÙنَة٠وَإÙنَّ اللّهَ
لَسَمÙيعٌ عَلÙيمٌ
42. (Yaitu di hari) ketika kamu berada di pinggir lembah yang dekat dan mereka berada di pinggir lembah yang jauh sedang kafilah itu berada di bawah kamu [617]. Sekiranya kamu mengadakan persetujuan (untuk menentukan hari pertempuran), pastilah kamu tidak sependapat dalam menentukan hari pertempuran itu, akan tetapi (Allah mempertemukan dua pasukan itu) agar Dia melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan [618], yaitu agar orang yang binasa itu binasanya dengan keterangan yang nyata dan agar orang yang hidup itu hidupnya dengan keterangan yang nyata (pula) [619]. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui, [617] Maksudnya: Kaum muslimin waktu itu berada di pinggir lembah yang dekat ke Madinah, dan orang-orang kafir berada di pinggir lembah yang jauh dari Madinah. Sedang kafilah yang dipimpin oleh Abu Sofyan itu berada di tepi pantai kira-kira 5 mil dari Badar. [618] Maksudnya: kemenangan kaum muslimin dan kehancuran kaum musyrikin. [619] Maksudnya: agar orang-orang yang tetap di dalam kekafirannya tidak mempunyai alasan lagi untuk tetap dalam kekafiran itu, dan orang-orang yang benar keimanannya adalah berdasarkan kepada bukti-bukti yang nyata. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙØ±ÙيكَهÙم٠اللّه٠ÙÙÙŠ مَنَامÙÙƒÙŽ Ù‚ÙŽÙ„Ùيلاً
وَلَوْ أَرَاكَهÙمْ ÙƒÙŽØ«Ùيراً لَّÙÙŽØ´ÙلْتÙمْ وَلَتَنَازَعْتÙمْ ÙÙÙŠ الأَمْرÙ
وَلَـكÙنَّ اللّهَ سَلَّمَ Ø¥Ùنَّه٠عَلÙيمٌ Ø¨ÙØ°ÙŽØ§ØªÙ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙØ¯ÙورÙ
43. (yaitu) ketika Allah menampakkan mereka kepadamu di dalam mimpimu (berjumlah) sedikit. Dan sekiranya Allah memperlihatkan mereka kepada kamu (berjumlah) banyak tentu saja kamu menjadi gentar dan tentu saja kamu akan berbantah-bantahan dalam urusan itu, akan tetapi Allah telah menyelamatkan kamu. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’
ÙŠÙØ±ÙيكÙÙ…ÙوهÙمْ Ø¥ÙØ°Ù الْتَقَيْتÙمْ ÙÙÙŠ أَعْيÙÙ†ÙÙƒÙمْ Ù‚ÙŽÙ„Ùيلاً ÙˆÙŽÙŠÙقَلّÙÙ„ÙÙƒÙمْ
ÙÙÙŠ أَعْيÙÙ†ÙÙ‡Ùمْ Ù„ÙيَقْضÙÙŠÙŽ اللّه٠أَمْراً كَانَ Ù…ÙŽÙْعÙولاً ÙˆÙŽØ¥ÙÙ„ÙŽÙ‰ اللّهÙ
ØªÙØ±Ù’جَع٠الأمÙورÙ
44. Dan ketika Allah menampakkan mereka kepada kamu sekalian, ketika kamu berjumpa dengan mereka berjumlah sedikit pada penglihatan matamu dan kamu ditampakkan-Nya berjumlah sedikit pada penglihatan mata mereka, karena Allah hendak melakukan suatu urusan yang mesti dilaksanakan. Dan hanyalah kepada Allahlah dikembalikan segala urusan. |
||
|
يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙواْ Ø¥ÙØ°ÙŽØ§ Ù„ÙŽÙ‚ÙيتÙمْ ÙÙØ¦ÙŽØ©Ù‹
ÙÙŽØ§Ø«Ù’Ø¨ÙØªÙواْ ÙˆÙŽØ§Ø°Ù’ÙƒÙØ±Ùواْ اللّهَ ÙƒÙŽØ«Ùيراً لَّعَلَّكÙمْ تÙÙْلَØÙونَ
45. Hai orang-orang yang beriman. apabila kamu memerangi pasukan (musuh), maka berteguh hatilah kamu dan sebutlah (nama) Allah sebanyak-banyaknya [620] agar kamu beruntung. [620] Maksudnya ialah: memperbanyak zikir dan do'a. |
||
|
ÙˆÙŽØ£ÙŽØ·ÙيعÙواْ اللّهَ وَرَسÙولَه٠وَلاَ تَنَازَعÙواْ ÙَتَÙْشَلÙواْ وَتَذْهَبَ رÙÙŠØÙÙƒÙمْ
ÙˆÙŽØ§ØµÙ’Ø¨ÙØ±Ùواْ Ø¥Ùنَّ اللّهَ مَعَ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽØ§Ø¨ÙØ±Ùينَ
46. Dan ta'atlah kepada Allah dan Rasul-Nya dan janganlah kamu berbantah-bantahan, yang menyebabkan kamu menjadi gentar dan hilang kekuatanmu dan bersabarlah. Sesungguhnya Allah beserta orang-orang yang sabar. |
||
|
وَلاَ تَكÙونÙواْ كَالَّذÙينَ
خَرَجÙواْ Ù…ÙÙ† دÙيَارÙÙ‡ÙÙ… بَطَراً ÙˆÙŽØ±ÙØ¦ÙŽØ§Ø¡ Ø§Ù„Ù†Ù‘ÙŽØ§Ø³Ù ÙˆÙŽÙŠÙŽØµÙØ¯Ù‘Ùونَ
عَن سَبÙيل٠اللّه٠وَاللّه٠بÙمَا يَعْمَلÙونَ Ù…ÙØÙيطٌ
47. Dan janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang keluar dari kampungnya dengan rasa angkuh dan dengan maksud riya' kepada manusia serta menghalangi (orang) dari jalan Allah. Dan (ilmu) Allah meliputi apa yang mereka kerjakan. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ زَيَّنَ Ù„ÙŽÙ‡ÙÙ…Ù
الشَّيْطَان٠أَعْمَالَهÙمْ وَقَالَ لاَ ØºÙŽØ§Ù„ÙØ¨ÙŽ Ù„ÙŽÙƒÙم٠الْيَوْمَ Ù…ÙÙ†ÙŽ
النَّاس٠وَإÙنّÙÙŠ جَارٌ لَّكÙمْ Ùَلَمَّا تَرَاءت٠الْÙÙØ¦ÙŽØªÙŽØ§Ù†Ù نَكَصَ
عَلَى Ø¹ÙŽÙ‚ÙØ¨ÙŽÙŠÙ’ه٠وَقَالَ Ø¥ÙنّÙÙŠ بَرÙيءٌ مّÙنكÙمْ Ø¥ÙنّÙÙŠ أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ
Ø¥ÙنّÙÙŠÙŽ أَخَاÙ٠اللّهَ وَاللّه٠شَدÙيد٠الْعÙقَابÙ
48. Dan ketika syaitan menjadikan mereka memandang baik pekerjaan mereka dan mengatakan: â€Tidak ada seorang manusiapun yang dapat menang terhadapmu pada hari ini, dan sesungguhnya saya ini adalah pelindungmuâ€. Maka tatkala kedua pasukan itu telah dapat saling lihat melihat (berhadapan), syaitan itu balik ke belakang seraya berkata: â€Sesungguhnya saya berlepas diri daripada kamu, sesungguhnya saya dapat melihat apa yang kamu sekalian tidak dapat melihat; sesungguhnya saya takut kepada Allahâ€. Dan Allah sangat keras siksa-Nya. |
||
|
Ø¥ÙØ°Ù’ ÙŠÙŽÙ‚ÙولÙ
الْمÙنَاÙÙÙ‚Ùونَ وَالَّذÙينَ ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡ÙÙ… مَّرَضٌ غَرَّ هَـؤÙلاء دÙينÙÙ‡Ùمْ
ÙˆÙŽÙ…ÙŽÙ† يَتَوَكَّلْ عَلَى اللّه٠ÙÙŽØ¥Ùنَّ اللّهَ عَزÙيزٌ ØÙŽÙƒÙيمٌ
49. (Ingatlah), ketika orang-orang munafik dan orang-orang yang ada penyakit di dalam hatinya berkata: â€Mereka itu (orang-orang mu'min) ditipu oleh agamanyaâ€. (Allah berfirman): â€Barang- siapa yang bertawakkal kepada Allah, maka sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksanaâ€. |
||
|
وَلَوْ تَرَى Ø¥ÙØ°Ù’ يَتَوَÙÙ‘ÙŽÙ‰ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ الْمَلآئÙÙƒÙŽØ©Ù ÙŠÙŽØ¶Ù’Ø±ÙØ¨Ùونَ
ÙˆÙØ¬ÙوهَهÙمْ وَأَدْبَارَهÙمْ وَذÙوقÙواْ عَذَابَ الْØÙŽØ±ÙيقÙ
50. Kalau kamu melihat ketika para malaikat mencabut jiwa orang-orang yang kafir seraya memukul muka dan belakang mereka (dan berkata): â€Rasakanlah olehmu siksa neraka yang membakarâ€, (tentulah kamu akan merasa ngeri). |
||
|
ذَلÙÙƒÙŽ
بÙمَا قَدَّمَتْ أَيْدÙيكÙمْ وَأَنَّ اللّهَ لَيْسَ Ø¨ÙØ¸ÙŽÙ„اَّم٠لّÙلْعَبÙيدÙ
51. Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri. Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-Nya, |
||
|
كَدَأْب٠آل٠ÙÙØ±Ù’عَوْنَ وَالَّذÙينَ Ù…ÙÙ† قَبْلÙÙ‡Ùمْ ÙƒÙŽÙَرÙواْ Ø¨ÙØ¢ÙŠÙŽØ§ØªÙ اللّهÙ
ÙَأَخَذَهÙÙ…Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ø¨ÙØ°ÙÙ†ÙوبÙÙ‡Ùمْ Ø¥Ùنَّ اللّهَ Ù‚ÙŽÙˆÙيٌّ شَدÙيد٠الْعÙقَابÙ
52. (keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mengingkari ayat-ayat Allah, maka Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosanya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi amat keras siksaan-Nya. |
||
|
ذَلÙÙƒÙŽ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽ اللّهَ لَمْ ÙŠÙŽÙƒÙ Ù…ÙØºÙŽÙŠÙ‘ÙØ±Ø§Ù‹ Ù†Ù‘ÙØ¹Ù’مَةً أَنْعَمَهَا عَلَى قَوْم٠ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ ÙŠÙØºÙŽÙŠÙ‘ÙØ±Ùواْ
مَا Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ وَأَنَّ اللّهَ سَمÙيعٌ عَلÙيمٌ
53. (Siksaan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya Allah sekali-kali tidak akan merubah sesuatu ni'mat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum, hingga kaum itu merubah apa-apa yang ada pada diri mereka sendiri [621], dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. [621] Allah tidak mencabut ni'mat yang telah dilimpahkan-Nya kepada sesuatu kaum, selama kaum itu tetap ta'at dan bersyukur kepada Allah. |
||
|
كَدَأْب٠آلÙ
ÙÙØ±Ù’عَوْنَ وَالَّذÙينَ Ù…ÙÙ† قَبْلÙÙ‡Ùمْ كَذَّبÙواْ بآيَات٠رَبّÙÙ‡Ùمْ ÙَأَهْلَكْنَاهÙÙ…
Ø¨ÙØ°ÙÙ†ÙوبÙÙ‡Ùمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ ÙÙØ±Ù’عَونَ ÙˆÙŽÙƒÙلٌّ كَانÙواْ ظَالÙÙ…Ùينَ
54. (keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya; dan kesemuanya adalah orang-orang yang zalim. |
||
|
Ø¥Ùنَّ شَرَّ الدَّوَابّ٠عÙندَ اللّه٠الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ ÙÙŽÙ‡Ùمْ لاَ ÙŠÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ
55. Sesungguhnya binatang (makhluk) yang paling buruk di sisi Allah ialah orang-orang yang kafir, karena mereka itu tidak beriman. |
||
|
الَّذÙينَ عَاهَدتَّ Ù…ÙنْهÙمْ Ø«Ùمَّ ÙŠÙŽÙ†Ù‚ÙØ¶Ùونَ عَهْدَهÙمْ ÙÙÙŠ ÙƒÙلّ٠مَرَّةÙ
ÙˆÙŽÙ‡Ùمْ لاَ يَتَّقÙونَ
56. (Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada setiap kalinya, dan mereka tidak takut (akibat-akibatnya). |
||
|
ÙÙŽØ¥Ùمَّا تَثْقَÙَنَّهÙمْ ÙÙÙŠ الْØÙŽØ±Ù’ب٠ÙÙŽØ´ÙŽØ±Ù‘ÙØ¯Ù’ بÙÙ‡ÙÙ…
مَّنْ خَلْÙÙŽÙ‡Ùمْ لَعَلَّهÙمْ يَذَّكَّرÙونَ
57. Jika kamu menemui mereka dalam peperangan, maka cerai beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan (menumpas) mereka, supaya mereka mengambil pelajaran. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥Ùمَّا تَخَاÙَنَّ Ù…ÙÙ†
قَوْم٠خÙيَانَةً ÙÙŽØ§Ù†Ø¨ÙØ°Ù’ Ø¥ÙلَيْهÙمْ عَلَى سَوَاء Ø¥Ùنَّ اللّهَ لاَ ÙŠÙØÙØ¨Ù‘٠الخَائÙÙ†Ùينَ
58. Dan jika kamu khawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada mereka dengan cara yang jujur. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat. |
||
|
وَلاَ ÙŠÙŽØÙ’سَبَنَّ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ سَبَقÙواْ Ø¥ÙنَّهÙمْ لاَ ÙŠÙØ¹Ù’Ø¬ÙØ²Ùونَ
59. Dan janganlah orang-orang yang kafir itu mengira, bahwa mereka akan dapat lolos (dari kekuasaan Allah). Sesungguhnya mereka tidak dapat melemahkan (Allah). |
||
|
ÙˆÙŽØ£ÙŽØ¹ÙØ¯Ù‘Ùواْ Ù„ÙŽÙ‡ÙÙ… مَّا اسْتَطَعْتÙÙ… مّÙÙ† Ù‚Ùوَّة٠وَمÙÙ† Ø±Ù‘ÙØ¨ÙŽØ§Ø·Ù الْخَيْلÙ
ØªÙØ±Ù’Ù‡ÙØ¨Ùونَ بÙه٠عَدْوَّ اللّه٠وَعَدÙوَّكÙمْ وَآخَرÙينَ Ù…ÙÙ† دÙونÙÙ‡Ùمْ
لاَ تَعْلَمÙونَهÙم٠اللّه٠يَعْلَمÙÙ‡Ùمْ وَمَا تÙÙ†ÙÙÙ‚Ùواْ Ù…ÙÙ† شَيْء٠ÙÙÙŠ سَبÙيلÙ
اللّه٠يÙÙˆÙŽÙÙ‘ÙŽ Ø¥ÙلَيْكÙمْ وَأَنتÙمْ لاَ ØªÙØ¸Ù’Ù„ÙŽÙ…Ùونَ
60. Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang (yang dengan persiapan itu) kamu menggentarkan musuh Allah dan musuhmu dan orang orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu nafkahkan pada jalan Allah niscaya akan dibalasi dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya (dirugikan). |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† جَنَØÙواْ
Ù„Ùلسَّلْم٠ÙَاجْنَØÙ’ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّه٠إÙنَّه٠هÙÙˆÙŽ السَّمÙيع٠الْعَلÙيمÙ
61. Dan jika mereka condong kepada perdamaian, maka condonglah kepadanya dan bertawakkallah kepada Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† ÙŠÙØ±ÙيدÙواْ Ø£ÙŽÙ† يَخْدَعÙوكَ ÙÙŽØ¥Ùنَّ ØÙŽØ³Ù’بَكَ اللّه٠هÙÙˆÙŽ الَّذÙÙŠÙŽ أَيَّدَكَ
بÙنَصْرÙÙ‡Ù ÙˆÙŽØ¨ÙØ§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ
62. Dan jika mereka bermaksud menipumu, maka sesungguhnya cukuplah Allah (menjadi pelindungmu). Dialah yang memperkuatmu dengan pertolongan-Nya dan dengan para mu'min, |
||
|
وَأَلَّÙÙŽ بَيْنَ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡Ùمْ لَوْ Ø£ÙŽÙ†Ùَقْتَ
مَا ÙÙÙŠ الأَرْض٠جَمÙيعاً مَّا أَلَّÙَتْ بَيْنَ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙ‡Ùمْ وَلَـكÙنَّ
اللّهَ أَلَّÙÙŽ بَيْنَهÙمْ Ø¥Ùنَّه٠عَزÙيزٌ ØÙŽÙƒÙيمٌ
63. dan Yang mempersatukan hati mereka (orang-orang yang beriman) [622]. Walaupun kamu membelanjakan semua (kekayaan) yang berada di bumi, niscaya kamu tidak dapat mempersatukan hati mereka, akan tetapi Allah telah mempersatukan hati mereka. Sesungguhnya Dia Maha Gagah lagi Maha Bijaksana. [622] Penduduk Madinah yang terdiri dari suku Aus dan Khazraj selalu bermusuhan sebelum Nabi Muhammad s.a.w hijrah ke Medinah dan mereka masuk Islam, permusuhan itu hilang. |
||
|
يَا أَيّÙهَا النَّبÙيّ٠ØÙŽØ³Ù’بÙÙƒÙŽ
اللّه٠وَمَن٠اتَّبَعَكَ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ
64. Hai Nabi, cukuplah Allah (menjadi Pelindung) bagimu dan bagi orang-orang mu'min yang mengikutimu. |
||
|
يَا أَيّÙهَا النَّبÙيّ٠ØÙŽØ±Ù‘ÙØ¶Ù
Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ عَلَى Ø§Ù„Ù’Ù‚ÙØªÙŽØ§Ù„٠إÙÙ† ÙŠÙŽÙƒÙÙ† مّÙنكÙمْ Ø¹ÙØ´Ù’رÙونَ ØµÙŽØ§Ø¨ÙØ±Ùونَ
ÙŠÙŽØºÙ’Ù„ÙØ¨Ùواْ Ù…ÙØ¦ÙŽØªÙŽÙŠÙ’Ù†Ù ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† ÙŠÙŽÙƒÙÙ† مّÙنكÙÙ… Ù…Ù‘ÙØ¦ÙŽØ©ÙŒ ÙŠÙŽØºÙ’Ù„ÙØ¨Ùواْ Ø£ÙŽÙ„Ù’ÙØ§Ù‹ مّÙÙ†ÙŽ
الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙواْ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ†Ù‘ÙŽÙ‡Ùمْ قَوْمٌ لاَّ ÙŠÙŽÙْقَهÙونَ
65. Hai Nabi, kobarkanlah semangat para mu'min untuk berperang. Jika ada dua puluh orang yang sabar diantaramu, niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ratus orang musuh. Dan jika ada seratus orang yang sabar diantaramu, niscaya mereka akan dapat mengalahkan seribu dari pada orang kafir, disebabkan orang-orang kafir itu kaum yang tidak mengerti. [623] [623] Maksudnya: mereka tidak mengerti bahwa perang itu haruslah untuk membela keyakinan dan mena'ati perintah Allah. Mereka berperang hanya semata-mata mempertahankan tradisi jahiliyah dan maksud-maksud duniawiyah lainnya. |
||
|
الآنَ خَÙÙ‘ÙŽÙÙŽ
اللّه٠عَنكÙمْ وَعَلÙÙ…ÙŽ أَنَّ ÙÙيكÙمْ Ø¶ÙŽØ¹Ù’ÙØ§Ù‹ ÙÙŽØ¥ÙÙ† ÙŠÙŽÙƒÙÙ† مّÙنكÙÙ… Ù…Ù‘ÙØ¦ÙŽØ©ÙŒ
ØµÙŽØ§Ø¨ÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙŠÙŽØºÙ’Ù„ÙØ¨Ùواْ Ù…ÙØ¦ÙŽØªÙŽÙŠÙ’Ù†Ù ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† ÙŠÙŽÙƒÙÙ† مّÙنكÙمْ أَلْÙÙŒ ÙŠÙŽØºÙ’Ù„ÙØ¨Ùواْ أَلْÙَيْنÙ
Ø¨ÙØ¥Ùذْن٠اللّه٠وَاللّه٠مَعَ Ø§Ù„ØµÙ‘ÙŽØ§Ø¨ÙØ±Ùينَ
66. Sekarang Allah telah meringankan kepadamu dan dia telah mengetahui bahwa padamu ada kelemahan. Maka jika ada diantaramu seratus orang yang sabar, niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ratus orang kafir; dan jika diantaramu ada seribu orang (yang sabar), niscaya mereka akan dapat mengalahkan dua ribu orang, dengan seizin Allah. Dan Allah beserta orang-orang yang sabar. |
||
|
مَا كَانَ Ù„ÙنَبÙيّ٠أَن ÙŠÙŽÙƒÙونَ
لَه٠أَسْرَى ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ ÙŠÙØ«Ù’Ø®ÙÙ†ÙŽ ÙÙÙŠ Ø§Ù„Ø£ÙŽØ±Ù’Ø¶Ù ØªÙØ±ÙيدÙونَ عَرَضَ الدّÙنْيَا
ÙˆÙŽØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù ÙŠÙØ±ÙÙŠØ¯Ù Ø§Ù„Ø¢Ø®ÙØ±ÙŽØ©ÙŽ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù„Ù‘Ù‡Ù Ø¹ÙŽØ²Ùيزٌ ØÙŽÙƒÙيمٌ
67. Tidak patut, bagi seorang Nabi mempunyai tawanan sebelum ia dapat melumpuhkan musuhnya di muka bumi. Kamu menghendaki harta benda duniawiyah sedangkan Allah menghendaki (pahala) akhirat (untukmu). Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana. |
||
|
لَّوْلاَ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŒ
مّÙÙ†ÙŽ اللّه٠سَبَقَ لَمَسَّكÙمْ ÙÙيمَا أَخَذْتÙمْ عَذَابٌ عَظÙيمٌ
68. Kalau sekiranya tidak ada ketetapan yang telah terdahulu dari Allah, niscaya kamu ditimpa siksaan yang besar karena tebusan yang kamu ambil. |
||
|
ÙÙŽÙƒÙÙ„Ùواْ Ù…Ùمَّا
غَنÙمْتÙمْ ØÙŽÙ„اَلاً Ø·ÙŽÙŠÙ‘ÙØ¨Ø§Ù‹ وَاتَّقÙواْ اللّهَ Ø¥Ùنَّ اللّهَ غَÙÙورٌ رَّØÙيمٌ
69. Maka makanlah dari sebagian rampasan perang yang telah kamu ambil itu, sebagai makanan yang halal lagi baik, dan bertakwalah kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. |
||
|
يَا أَيّÙهَا النَّبÙيّ٠قÙÙ„ لّÙÙ…ÙŽÙ† ÙÙÙŠ أَيْدÙيكÙÙ… مّÙÙ†ÙŽ الأَسْرَى Ø¥ÙÙ† يَعْلَم٠اللّهÙ
ÙÙÙŠ Ù‚ÙÙ„ÙوبÙÙƒÙمْ خَيْراً ÙŠÙØ¤Ù’تÙÙƒÙمْ خَيْراً مّÙمَّا Ø£ÙØ®Ùذَ Ù…ÙنكÙمْ وَيَغْÙÙØ±Ù’ Ù„ÙŽÙƒÙمْ
وَاللّه٠غَÙÙورٌ رَّØÙيمٌ
70. Hai Nabi, katakanlah kepada tawanan-tawanan yang ada di tanganmu: â€Jika Allah mengetahui ada kebaikan dalam hatimu, niscaya Dia akan memberikan kepadamu yang lebih baik dari apa yang telah diambil daripadamu dan Dia akan mengampuni kamuâ€. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. |
||
|
ÙˆÙŽØ¥ÙÙ† ÙŠÙØ±ÙيدÙواْ Ø®Ùيَانَتَكَ Ùَقَدْ خَانÙواْ
اللّهَ Ù…ÙÙ† قَبْل٠Ùَأَمْكَنَ Ù…ÙنْهÙمْ وَاللّه٠عَلÙيمٌ ØÙŽÙƒÙيمٌ
71. Akan tetapi jika mereka (tawanan-tawanan itu) bermaksud hendak berkhianat kepadamu, maka sesungguhnya mereka telah berkhianat kepada Allah sebelum ini, lalu Allah menjadikan(mu) berkuasa terhadap mereka. Dan ALlah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana. |
||
|
Ø¥Ùنَّ الَّذÙينَ
آمَنÙواْ وَهَاجَرÙواْ وَجَاهَدÙواْ Ø¨ÙØ£ÙŽÙ…ْوَالÙÙ‡Ùمْ ÙˆÙŽØ£ÙŽÙ†ÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ ÙÙÙŠ سَبÙيلÙ
اللّه٠وَالَّذÙينَ آوَواْ وَّنَصَرÙواْ Ø£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ بَعْضÙÙ‡Ùمْ أَوْلÙيَاء بَعْض٠وَالَّذÙينَ
آمَنÙواْ وَلَمْ ÙŠÙÙ‡ÙŽØ§Ø¬ÙØ±Ùواْ مَا Ù„ÙŽÙƒÙÙ… مّÙÙ† وَلاَيَتÙÙ‡ÙÙ… مّÙÙ† شَيْء٠ØÙŽØªÙ‘ÙŽÙ‰ ÙŠÙÙ‡ÙŽØ§Ø¬ÙØ±Ùواْ
ÙˆÙŽØ¥Ùن٠اسْتَنصَرÙوكÙمْ ÙÙÙŠ الدّÙين٠ÙَعَلَيْكÙم٠النَّصْر٠إÙلاَّ عَلَى قَوْمÙ
بَيْنَكÙمْ وَبَيْنَهÙÙ… مّÙيثَاقٌ وَاللّه٠بÙمَا تَعْمَلÙونَ بَصÙيرٌ
72. Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad dengan harta dan jiwanya pada jalan Allah dan orang-orang yang memberikan tempat kediaman dan pertoIongan (kepada orang-orang muhajirin), mereka itu satu sama lain lindung-melindungi [624]. Dan (terhadap) orang-orang yang beriman, tetapi belum berhijrah, maka tidak ada kewajiban sedikitpun atasmu melindungi mereka, sebelum mereka berhijrah. (Akan tetapi) jika mereka meminta pertolongan kepadamu dalam (urusan pembelaan) agama, maka kamu wajib memberikan pertolongan kecuali terhadap kaum yang telah ada perjanjian antara kamu dengan mereka. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan. [624] Yang dimaksud â€lindung melindungi†ialah: di antara Muhajirin dan Anshar terjalin persaudaraan yang amat teguh, untuk membentuk masyarakat yang baik. Demikian keteguhan dan keakraban persaudaraan mereka itu, sehingga pada pemulaan Islam mereka waris-mewarisi seakan-akan mereka bersaudara kandung. |
||
|
وَالَّذينَ
ÙƒÙŽÙَرÙواْ بَعْضÙÙ‡Ùمْ أَوْلÙيَاء بَعْض٠إÙلاَّ تَÙْعَلÙوه٠تَكÙÙ† ÙÙØªÙ’نَةٌ ÙÙÙŠ
الأَرْض٠وَÙَسَادٌ كَبÙيرٌ
73. Adapun orang-orang yang kafir, sebagian mereka menjadi pelindung bagi sebagian yang lain. Jika kamu (hai para muslimin) tidak melaksanakan apa yang telah diperintahkan Allah itu [625], niscaya akan terjadi kekacauan di muka bumi dan kerusakan yang besar. [625] Yang dimaksud dengan apa yang telah diperintahkan Allah itu: keharusan adanya persaudaraan yang teguh antara kaum muslimin. |
||
|
وَالَّذÙينَ آمَنÙواْ وَهَاجَرÙواْ
وَجَاهَدÙواْ ÙÙÙŠ سَبÙيل٠اللّه٠وَالَّذÙينَ آوَواْ وَّنَصَرÙواْ Ø£ÙولَـئÙÙƒÙŽ Ù‡ÙÙ…Ù
Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ ØÙŽÙ‚ّاً لَّهÙÙ… مَّغْÙÙØ±ÙŽØ©ÙŒ ÙˆÙŽØ±ÙØ²Ù’Ù‚ÙŒ كَرÙيمٌ
74. Dan orang-orang yang beriman dan berhijrah serta berjihad pada jalan Allah, dan orang-orang yang memberi tempat kediaman dan memberi pertolongan (kepada orang-orang muhajirin), mereka itulah orang-orang yang benar-benar beriman. Mereka memperoleh ampunan dan rezki (ni'mat) yang mulia. |
||
|
وَالَّذÙينَ آمَنÙواْ Ù…ÙÙ†
بَعْد٠وَهَاجَرÙواْ وَجَاهَدÙواْ مَعَكÙمْ ÙÙŽØ£ÙوْلَـئÙÙƒÙŽ Ù…ÙنكÙمْ ÙˆÙŽØ£ÙوْلÙواْ الأَرْØÙŽØ§Ù…Ù
بَعْضÙÙ‡Ùمْ أَوْلَى Ø¨ÙØ¨ÙŽØ¹Ù’ض٠ÙÙÙŠ ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù اللّه٠إÙنَّ اللّهَ بÙÙƒÙلّ٠شَيْء٠عَلÙيمٌ
75. Dan orang-orang yang beriman sesudah itu kemudian berhijrah serta berjihad bersamamu maka orang-orang itu termasuk golonganmu (juga). Orang-orang yang mempunyai hubungan kerabat itu sebagiannya lebih berhak terhadap sesamanya (daripada yang bukan kerabat) [626] di dalam kitab Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. [626] Maksudnya: yang jadi dasar waris mewarisi dalam Islam ialah hubungan kerabat, bukan hubungan persaudaraan keagamaan sebagaimana yang terjadi antara Muhajirin dan Anshar pada permulaan Islam. |
||







